شما اینجا هستید
اجتماعی » ترجمه کتابی از په‌شێو شاعر نامدار کورد، منتشر شد

این ۲ کتاب با اجازه‌ کتبی شاعر (عبداله په‌شێو) منتشر شده است.

مترجم درباره‌ این اثر جدید اظهار داشت: «شعرها شامل کل دوران شاعری پە‌شێو می‌شود، طوری که نخستین شعر آن با عنوان «بتی شکاو» (بت شکسته) در سال ۱۹۶۷ و آخرین شعرش با عنوان «ماندوویه‌تی» (خستگی) در سال ۲۰۱۸ سروده شده است».

وی افزود: مقدمه‌ نسبتاً مفصلی هم درباره‌ سبک و زبان شعری شاعر از سوی مترجم نگاشته شده است که بی‌گمان برای خواننده‌ علاقمند و برای درک اشعار پشیو، کمک شایانی خواهد کرد. کتاب کوردی در ۲۱۸ صفحه و کتاب دوزبانه در ۴۵۳ صفحه منتشر شده است.

آخرین ترجمه منتشرشده‌ رضا کریم‌مجاور رمانی با عنوان «نسل فاضلاب‌ها» بود که بازتاب خوبی در میان مخاطبان داشت. کریم‌مجاور به تازگی، دو رمان «شیون گاوها» نوشته‌ سیدقادر هدایتی و «زنده‌خواب» اثر فتاح امیری را نیز ترجمه کرده که از سوی نشر نگاه منتشر خواهند شد. همچنین اثری ادبی فلسفی با عنوان «تاریخ گریه» نوشته‌ صلاح حسن‌پهلوان را به فارسی برگردانده که در آینده‌ نزدیک به همت نشر آگه به چاپ خواهد رسید.

شما هم می توانید دیدگاه خود را ثبت کنید

کامل کردن گزینه های ستاره دار (*) الزامی است -
آدرس پست الکترونیکی شما محفوظ بوده و نمایش داده نخواهد شد -

سایت خبری سقز رووداو | خبری | اجتماعی | کوردانه | اقتصادی | سیاسی | فرهنگی | گزارش | عناوین بین الملل